Dnia 7 października 2024 roku w Bibliotece BratkoGórze odbyło się spotkanie z panią Agnieszką Stróżyk, literaturoznawczynią, filologiem języka szwedzkiego, tłumaczką literatury dziecięcej i młodzieżowej.
W wydarzeniu uczestniczyły klasy 6a i 6f, które miały niepowtarzalną okazję dowiedzieć się więcej o sztuce tłumaczenia oraz poznać pracę tłumacza literackiego.
Pani Agnieszka, współpracująca z Wydawnictwem Zakamarki, przybliżyła uczniom proces przekładania książek na język polski, zwracając uwagę na wyzwania związane z oddaniem charakteru i emocji oryginalnych tekstów. Wśród tłumaczonych przez nią książek znalazły się tytuły znanych szwedzkich autorów, które cieszą się dużą popularnością wśród młodych czytelników.
Spotkanie rozpoczęło się od prezentacji książek, które pani Agnieszka tłumaczyła. Uczniowie mieli okazję posłuchać, jak brzmi szwedzki alfabet. Pani Stróżyk podkreśliła, jak ważne jest nie tylko dokładne przełożenie treści, ale także zachowanie ducha oryginału.
W dalszej części uczniowie zadawali pytania dotyczące pracy tłumacza. Pani Agnieszka opowiedziała, jak fascynujący jest proces poznawania nowych kultur poprzez literaturę i jak wiele radości przynosi jej przekładanie książek, które kształtują wyobraźnię młodych czytelników.
Była to inspirująca lekcja o literaturze, językach i roli tłumacza w popularyzowaniu zagranicznych dzieł w Polsce.
Aby nasz serwis mógł działać, wykorzystujemy internetowe ciasteczka (pliki cookies). Brak zmiany ustawień przeglądarki oznacza Twoją zgodę na ich użycie.